Buongiorno a tutti amici di Sanmauropascolinews.it, dal libro scritto dal Prof. Pietro "Piero" Maioli nel 2003 e ristampato nel 2024 che racconta nella prima parte "l'illustrazione geo-storica di San Mauro", e a seguire in dialetto Sammaurese con la traduzione e la spiegazione in italiano dei modi di dire, dei giochi, le curiosità le leggende, le tradizioni, un glossario, continuiamo a pubblicarne qualcuno.
Alcune zone di San Mauro, chi sa dire dov'erano e l’utilizzo:
“LA MUNTILAZA, E’ PLADÉUR, I DU PÉUNT, L’ORT DE PALAZ, E’ VOLT, LA BARCAZA, E’ PRÈ, I VULTEUN, LA VÌ CÓVA, E’ BRUSADÉZ, E’ GURGÒUN, AL CASÒUNI.
Crediamo sia molto importante non perdere e mantenere vive le nostre tradizioni, le nostre radici che ci piace riassumere con la frase:
“detti che non saranno più detti”.
È possibile acquistare il libro nelle edicole “DALLA ZIA MONICA”, “DA DORINO” a San Mauro Pascoli e nell’edicola “GIO” di Savignano.
Un libro che considerata la traduzione dal dialetto Sammaurese in Italiano è utile per chi già conosce il dialetto ma anche per che vuole impararlo.
Znaèr gataèr. Gennaio gattaio, mese dei gatti.
Par la candilóra da l’invèran a sem fóra se piòv o se mét nòiva l’è invéran féna sòira.
Per la Condelora (2 febbraio) dall’inverno siamo fuori se piove o nevica è inverno fino a sera.
Fébraèr curtignul pégiòur di tot. Febbraio corto peggiore di tutti i mesi.
Se Fébraèr un fabrarèza, Maèrz e pensa maèl. Se Febbraio non fa cattivo tempo, Marzo fa peggio.
Maèrz tot i pi’ i va scaèlz. Marzo tutti i piedi vanno scalzi.
Avróil tot i dè un baròil. Aprile tutti i giorni un barile.
Par Santa Crousa i porta e’ maj ma la muròusa.
Per Santa Croce (3 maggio) portano il ramoscello fiorito (maj) alla fidanzata.
Par San Simòun i staca i bu da e’ tmòun.
Per San Simone (28 ottobre) si staccano i buoi dal timone (dell’aratro), finiti i lavori in campagna.
Chi ha paèn un ha dint, chi ha dint un ha paèn. Chi ha pane non ha denti chi ha denti non ha pane.
Al paròli dla sòira an s’abat sa queli dla matòina.Le parole della sera non sono quelle della mattina
O bòi o fugaè. O bere o affogare. Dover scegliere il male minore.
La galòina c’la caènta l’è quèla c’la fóida. La gallina che canta è quella che ha fatto l’uovo.
Grand e gròs pataca fin a l’òss. Grande e grosso patacca fino all’osso.
A fém senza cmè quei ad Fénza. Facciamo senza come quelli di Faenza.
E témp ad Santa Bibiéna e’ déura quaraènta dè e una stmaèna.
Il tempo di Santa Bibiana (2 dicembre) dura quaranta dì e una settimana.

























Ultimi Commenti