E steva tla Velagrapa, at quèla lazò in caèv ma la straèda ingiaraèda,
un ghèt ‘d quatar caèsi tacaèdi insen da meur d’una curtlaèda,
sa dal scarvaji e di beus ch’us putòiva vdòi sèl ch’i feva da clèlt caènt.
Tòlo e steva te’ casèt piò bas e vècc, sa dal crepi ch’l’era un campsaènt.
Quant ch’e piuvòiva a zil sfònd, l’aqua la trapieva da e’ sufet sbusané
e al gòzli al s-ciucaèva t’j urineri e ti cadòin ch’j avòiva dimpartot lughé.
I su, quant ch’us scadnaèva i tempurel, s’j era te’ lèt in gn’e la feva a durmoi,
ui piuvòiva madòs e par na bagnes i cnòiva arvoi l’umbrèla e stè lè a patoi.
L’era j an dla miseria e i suld da putòi spend j era cunté,
bsugneva fai faè rinsoida mal ròbi, gnent u s’avòiva da buté.
Tolo l’era un burdlaz sa dò pasiòun, o voizi: al biastòini e e’ muturòun;
al pròimi, an gustaèva gnent, acsè un giòiva dal foili da faè impresiòun,
a santoil smuclaè e po’ l’ès ch’e’ signòur e la madòna is ciudes agl’j urèci,
par leu, i n’avòiva coipa lòu dal su sfighi e acsè ui n’un mandaèva sò pareci.
D’ògni taènt sa chi quatar suld ch’e sparagneva da e’ lavòur si canzuler,
e purtaèva a caèsa di muturaz acsè vècc ch’e po’ l’ès ch’ui tules dai strazer,
ul sa l’òs-cia se e quant ch’ui paghes, mo dòp un po’ e tacaèva i guai:
i n’andeva e i n’andeva, un sa capoiva e’ parchè, mo in s’avieva mai.
Una sòira d’instaèda l’avòiva d’andaè senza maènch zò a maròina,
ròbi ‘d dòni parchè u s’era mudé cmè un còunt e profumé cmè una putanòina,
mo e’ muturaz un partoiva e un partoiva e intaènt u s’era fat scheur,
e acsè u se purtet tla cusòina sòta e’ leun a petroli par smanuvraè piò sicheur.
E tranglet par guasi tot la nòta e la zenta de’ pòst la faset fadoiga a durmoi,
mo e’ pez l’era e’ s-ciuptadez dal biastòimi, sèchi cmè una tempèsta ‘d loi.

Vittorio
Abitava nella Villagrappa, in quella laggiù in fondo alla strada inghiaiata, \ un ghetto di quattro case attaccate insieme da muri da una cortellata, \ con delle crepe e dei buchi che si poteva vedere ciò che facevano dall’altro canto. \ Vittorio stava nella casetta più bassa e vecchia, con delle crepe da sembrare un camposanto. \Quando pioveva a catinelle, l’acqua si infiltrava dal soffitto bucato\ e le gocciole schioccavano negli orinali e nei catini che ovunque avevano collocato. \ I suoi, quando si scatenava il temporale, se erano a letto non potevano dormire, \ pioveva loro addosso e per non bagnarsi erano costretti ad aprire l’ombrello e star lì a soffrire. \ Erano gli anni della miseria e il poter spendere soldi era limitato, \ bisognava farle durare a lungo le cose, niente doveva essere gettato. \ Vittorio era un giovanotto con due passioni, o vizi: le bestemmie e il motorone; \ le prime non costavano niente, così ne diceva delle sfilze da fare impressione, \ a sentirlo smoccolare può essere che il Signore e la Madonna si tappassero le orecchie, \ secondo lui, ne avevano colpa loro delle sue sfortune e così gliene faceva arrivare parecchie. \ Ogni tanto con quei quattro soldi che risparmiava lavorando coi calzolai, \ portava a casa dei motoroni così vecchi che forse li comprava dagli stracciai, \ chissà se e quanto li pagasse, ma dopo un po’ iniziavano i guai: \ non andavano e non andavano, non si capiva il perché, ma non si avviavano mai. \ Una sera d’estate doveva andare senza meno a marina, \ questioni di donne perchè si era agghindato come un conte e profumato come una sgualdrina, \ ma il motoraccio non partiva e non partiva e intanto si era fatto scuro, \ e così se lo portò nella cucina sotto il lume a petrolio per manovrare più sicuro. \ Si diede da fare per quasi tutta la notte e la gente del posto fece fatica a dormire in quelle ore, \ ma lo scoppiettio delle bestemmie, secche come una tempesta di luglio, era la cosa peggiore.



L’era acsè vèz mal biastòimi ch’un giòiva un strasòin: da bon un specialesta,
e tra i smucladeur ‘d Samaèvar, par tot Tòlo l’era e pròim dla lesta.
La su media l’era trè paroli e una biastòima, mo una sòira t un trentasì a bucèti
in cuntet zentquaraèntadò, sta zet ch’i n’à fat un zinquanteun, sinò l’era brèti.

Era così abituato alle bestemmie che ne diceva un’enormità: un autentico specialista, \ e tra i bestemmiatori di San Mauro, per tutti Vittorio era il primo della lista. \ La sua media era di tre parole e una bestemmia, ma una sera in un trentasei a boccette \ ne contarono centoquarantadue, per fortuna che non han fatto il cinquantuno, sennò aumentavano quelle dette .




Una dmenga a Roma tla cisa ‘d san Pir insen sa Bistica,
i guardaèva la Pietà di Michelangelo, cla bona, na quèla ‘d plastica.
- Sa doit Tòlo, la t pis sta Pietà ‘d maèrmal acsè ben lavuraèda?
- Putaèna ‘d qua, putaèna ‘d là, la è strambalaèda!
- Mo Tòlo, a sem tla cisa, un s’pò biastmé, s’i t sint, i t pò arestaè!
- O porco quèst e porco quèl, t’è rasòun, an gn’ò pansaè!


Una domenica a Roma nella cattedrale di san Pietro insieme a Bistica, \ guardavano la Pietà di Michelangelo, quella originale, non quella di plastica. \ - Cosa dici Tòlo, ti piace questa Pietà di marmo così ben lavorata? \ Puttana di qua, puttana di là, è strampalata! – Ma Vittorio, siamo in chiesa, non si può bestemmiare, se ti sentono ti possono arrestare! \ - O porco questo e porco quello, hai ragione, non ho fatto tempo a pensare!




Una vzoilia ‘d nadaèl par faè cuntenta la su ma ui zuret ‘d smet ‘d biastmé,
l’andet a Fimsòin par cunsès, pu faè la cumuniòun e acsè tot e sareb cambié.
Me’ prit ui get la verità, che sé, al biastòimi l’era e’ su modi ‘d campaè
e ch’u li giòiva a mieri a tot agl’j òuri de’ dè e dla nòta senza gnenca pansaè.
- Ma caro figliolo – ui get e’ prit – se vuoi l’assoluzione
   mi devi promettere di smettere sennò per te non c’è redenzione!
- Mo sé aziprit, an sareb a què s’an fos d’acord,
   l’è che quant ch’am ven da doi, mè am scord.
- Per questo non ci vuol niente, prendi il fazzoletto
   e facci un bel nodo stretto, stretto,
   così te lo ricordi che non devi bestemmiare,
   anzi fanne due, cosa vuoi star lì a risparmiare!
- Bèla ideia aziprit, ènzi a faz quatar neud e la nasèta
   che acsè a m’arcord mèi ancòura ch’ò da smet sta brèta.
Ou, l’era tut cuntent ch’us fos trov e’ rimedi par la quis-ciòun,
ch’us mitet d’in znòcc a prigaè e aspitaè ch’us fases la cumuniòun.
Mo quant ch’e fot òura ‘d metsi in foila, u j avnet e’ bsògn ad sufies e’ naès,
e tiret fura e’ fazulèt da la bascòza, mo l’era pin ‘d neud, e u n’era un caès,
u j avnòiva zò la candòila e leu un gn’a la feva a s-cioi che fazulèt invrucé,
acsè la smulaè una foila ‘d biastòimi che ma la cumunioun u j à cnu rinunzié,
al boni intenziòun a gl’j era toti, mo quèst l’era tròp,
e alòura a lè par lè e ciapet la decisiòin ‘d rinvié inquèl ma l’an dòp.


Una vigilia di natale per fare contenta sua mamma le giurò di smettere di bestemmiare, \ andò a Fiumicino per confessarsi, poi fare la comunione e così tutto era da cambiare. \ Al sacerdote disse la verità, che sì, le bestemmie erano il suo modo per campare \ e che le diceva a migliaia a tutte le ore del giorno e della notte senza neanche pensare. \ - Ma caro figliolo – gli disse il sacerdote – se vuoi l’assoluzione \ mi devi promettere di smettere sennò per te non c’è redenzione! \ - Ma sì arciprete, non sarei qui se non fossi d’accordo, \ il fatto è che quando mi vengono da dire, io mi scordo. \ - Per questo non ci vuol niente, prendi il fazzoletto \ e facci un bel nodo stretto, stretto, \ così te lo ricordi che non devi bestemmiare, \ anzi fanne due, cosa vuoi star lì a risparmiare! \ - Bella idea arciprete, anzi ne faccio quattro dei nodi e la nappetta \ che così mi ricordo meglio ancora che devo smettere con questa pratichetta \ Ohi, era tutto contento che si fosse trovato il rimedio per la questione, \ che si mise in ginocchio a pregare ed aspettare che si facesse la comunione. \ Ma quando fu ora di mettersi in fila, gli venne il bisogno di soffiarsi il naso, \ tirò fuori il fazzoletto dalla tasca, ma era pieno di nodi, e non era un caso, \ gli veniva giù la candela e lui non ce la feceva a sciogliere quel fazzoletto aggrovigliato, \ così lasciò andare un sfilza di bestemmie e alla comunione ha rinunciato \ le buone intenzioni c’erano tutte, ma questo era troppo, \ e allora lì per lì prese la decisione di rinviare il tutto all’anno dopo se non c’era intoppo.




Se’ temp la sua fameja la s’era ardota ma leu e la su ma in là s’j an,
e un dè ui tuchet daèi ona ad cal novi che quant ch’agl’j aroiva al fa di dan.
- Doili tè ma la tu ma – us racmandet e’ cusòin - ch’l’è mort la su surèla,
   sta tenti però, trova e’ modi giost ‘d racuntèla,
   t’al se, li la j à e’cor che da poch l’è staè tucaè,
   bsògna andaèi s’un po’ ‘d grezia, sino ènca lì la
i pò vanzaè!
-
Ò capoi, ò capoi, ajapens mè,
   t vu ch’a ne sepa cmè ch’ò da faè?
L’arivet a caèsa che la su ma la j era me’ tulir in pi,
la feva la spoia e la scantarlaèva da par li;
u n’i mitet un mineud ‘d piò e cmè se ges d’un fatarèl:
- Ma, la zi la sta maèl!
- Valà quaiòun ch’la sta ben,
   la j à snò un po’ ‘d fardòur par coipa de’ fen!
- Maa, a t degh ch’la sta maèl,
  
i la j à cnu purtaè tl’òspedaèl!
- Mo sta zet, a la j ò vesta ir
   ch’ la j andeva ‘d cheursa cmè un caèn livrir.
- Maaa, s’a t degh ch’la sta maèl
   e vo doi ch’la sta maèl!
- Ou, fema basta sa tot stal spatacaèdi
che mè an n’ò voia da staè dri mal tu quaiunaèdi,
ènzi, s’ta ne gnent da faè, fam un sèlt da e’ mazlaèr... !
- Alòura s’t’al vu savòi, pr’imbucòunt la j è morta, acsè t’impaèr!


Col passare del tempo la sua famiglia si era ridotta a lui e a sua mamma in là con gli anni, \ e un giorno gli spettò darle una di quelle notizie che quando arrivano fanno dei danni. \ - Dillo tu a tua mamma – si raccomandò il cugino - che è morta sua sorella, \ sta attento però, trova il modo giusto per darle sta novella, \ 1o sai, lei ha un cuore che non è un gran affare \ e bisogna andarci con un po’ di grazia, altrimenti anche lei ci può restare ! \ - Ho capito, ho capito, ci penso io a come parlare, \ vuoi che non sappia come devo fare? \ Arrivò a casa che sua madre era al tagliere in piedi, \ faceva la sfoglia e canterellava da sola; \ non ci mise un minuto in più e come se dicesse di un fatto normale: \ - Mamma, la zia sta male! \ - Valà minchione che sta bene, \ ha solo un po’ di raffreddore per colpa del fieno! \ - Mammaa, ti dico che sta male, \ l’hanno dovuta portare all’ospedale! \ - Ma sta zitto, l’ho vista ieri \ che andava di corsa come quei cani levrieri. \ - Mammaaa, se ti dico che sta male, \ vuole dire che sta male! \ - Ohi, facciamo basta con tutte queste stupidaggini \ che io non ne ho voglia di star dietro alle tue spiritosaggini, \ anzi, se non hai niente da fare, fammi un salto dal macellaio qui fuori! \ - Allora se lo vuoi sapere, per dispetto, è morta, così impari!




E pu un bèl po’ ‘d an dòp, quant che ormai l’era bèla stagiunaè,
una sgnòura ‘d Remin, e ul sa Crest cumò e parchè, l’an si va a inamuraè?
Istruoida e s’un bèl còunt in baènca che, zò, vut ch’l’an putes truvaè ‘d mèi sla piaza?
Boh, senza dì gnent ma niseun, la se purtet vi e l’al spuset, cio, par leu una bèla baza.
Quant ch’l’arturnaèva in sti paraz pr’una fèsta, un spusaloizi o una zòina,
e paròiva un ènt: stì ben, sfurboi, aria da zitadòin e piò gnenca ‘na biastòima.


E poi un bel po’ di anni dopo, quando oramai aveva iniziato a invecchiare, \ una signora di Rimini, e lo sa Cristo come e perché, non si va di lui a innamorare? \ Istruita e con un bel conto in banca che, dai, vuoi che non potesse trovare di meglio sulla piazza? \ Boh, senza dire niente a nessuno, se lo portò via e lo sposò, ohi, per lui una bella bazza. \ Quando ritornava in questi luoghi per una festa, un matrimonio o una cena, \ sembrava un altro: vestito bene, lindo, aria da cittadino e più neanche una parola oscena.

ALTO ADIGE - 59

Pubblicato il 01.06.2026 - Categoria: Maroni Gallery

ALTO ADIGE - 60

Pubblicato il 01.06.2026 - Categoria: Maroni Gallery

LE STORIE DEL MAESTRO PIERO - IL LIBRO

Ultimi Commenti

Che bravi, noi romagnoli abbiamo una marcia in più.
Mario Venturini ha inserito un commento in LANGHE - 17
Ci stanno irretando anche il cielo ,ma non importa , è colpa del popolo populista Che probabilmente ...
Mario Venturini ha inserito un commento in 'T E' PARTOI CUMUNESTA - LA MILITANZA NEL PCI
Sei sempre stato un coerente Tu ma il partito non molto anzi !!
Yans Geneviève ha inserito un commento in LE TERZE MEDIE STUDIANO IL LATINO
Io che sono belga nata nel 1947, ho studiato latino fra Medie e Liceo x 6 anni e greco x 5. Ho conti...

ALTO ADIGE - 59

Pubblicato il 01.06.2026 - Categoria: Maroni Gallery

ALTO ADIGE - 60

Pubblicato il 01.06.2026 - Categoria: Maroni Gallery

LE STORIE DEL MAESTRO PIERO - IL LIBRO

Ultimi Commenti

Che bravi, noi romagnoli abbiamo una marcia in più.
Mario Venturini ha inserito un commento in LANGHE - 17
Ci stanno irretando anche il cielo ,ma non importa , è colpa del popolo populista Che probabilmente ...
Mario Venturini ha inserito un commento in 'T E' PARTOI CUMUNESTA - LA MILITANZA NEL PCI
Sei sempre stato un coerente Tu ma il partito non molto anzi !!
Yans Geneviève ha inserito un commento in LE TERZE MEDIE STUDIANO IL LATINO
Io che sono belga nata nel 1947, ho studiato latino fra Medie e Liceo x 6 anni e greco x 5. Ho conti...